Уговорили, буду выяснять, где ж у нас в городе можно их сдать.
ksanz, ты выяснила? Интересно в вашем городе эта программа утилизации работает? В нашем было целое журналистское расследование, с публикацией в наших местных СМИ. У нас дело обстоит так. Предприятия, крупные фирмы сдают эти лампы в пункт утилизации (он находится в промзоне) и платят за это деньги. Да, чисто теоретически управляющие компании должны принимать эти лампы, но они не принимают, так как за это надо платить. Из-за пары ламп они не едут в тьму-таракань их сдавать. А за большое количество надо им платить. И ко всему прочему представить человека, который будет отпрашиваться с работы, чтобы сдать лампу в УК не возможно. А пункт утилизации по паре ламп не принимает, не хочется им возиться с копейками, у них и так дел много. Поэтому, к сожалению, мои лампы летят в бытовой мусор. Кстати батарейки тоже надо утилизировать)))
Amalika, спасибо за фотографии. На Ай-Петри я не поднималась (высоты боюсь ), а Херсонес мне очень понравился. И еще понравилось на горе возле Бахчисарая - Чуфут-Кале, вроде? Правда, я пока туда выползла, думала помру на месте ))) . А потом еще и спускаться нужно было по почти отполированным камням. А меня угораздило надеть пластиковые шлепки... Ну ничего, спустилась живая!
ЦитатаAmalika ()
Кстати батарейки тоже надо утилизировать
Да. У нас во многих подъездах домов (но не во всех ) висят пластиковые бутылки для использованных батареек. Наполняются очень быстро. А куда их потом девают, не имею понятия.
А мне вот не удалось посетить Бахчисарай. Не хватило времени))) Высоты я тоже побаиваюсь. Поэтому на Ай-Петри к близко к краю не подходила.))) Ещё там дышать тяжеловато, воздуха всё-таки маловато, поэтому усталость как-то быстро накатывает.
Цитатаkenga-ru ()
У нас во многих подъездах домов (но не во всех ) висят пластиковые бутылки для использованных батареек.
Да. У нас во многих подъездах домов (но не во всех ) висят пластиковые бутылки для использованных батареек. Наполняются очень быстро. А куда их потом девают, не имею понятия.
Фотографии из собрания Norsk Folkemuseum, сделанные в период 1870-1920-х годов. На них представлены девушки в свадебных костюмах и великолепных головных уборах, напоминающих сказочные короны. Многие невесты держат в руках Библию. Фотограф: Solveig Lund.
Традиционный свадебный головой убор для невесты делался в виде короны, и в зависимости от благосостояния семьи мог быть из разных материалов, в том числе из серебра и золота. Короны северных красавиц украшались различными подвесками, которые издавали нежный звон при ходьбе, это по поверьям отгоняло духов тьмы от невесты. А еще невеста на свадьбе должна была танцевать до тех пор, пока корона не упадет с головы. Предание сохранило интересную историю - однажды юноша вмешался в брачную церемонию сокрытого народа и схватил невесту. Он согласился ее освободить только когда она подарила ему свою свадебную корону. Корона долго хранилась на хуторе у его потомков...
"Какие красивые лица, посмотрите что сейчас. Что-то происходит на уровне генетики..."
"В старину частенько рано замуж выдавали..."
"Да, конечно. И все же жаль. Такие малышки. Красивые грустные глазки." «Я буду счастлив, если обо мне потом скажут: он был добрый человек. Это не значит, что я всегда добрый. Но доброта - на первом месте.» Ю.В.Никулин
Lirika, как всегда изумительная женская подборка. Эпическая)))) Действительно, задумываешься над тем а не был ли наш золотой век в прошлом. История про похищение невесты напомнила о Пере Гюнте) Хотя и до дороги млечной Мне бесконечно далеко, Я просто думаю о вечном, Не о цене на молоко.
Мне кажется, что у северных народов (скандинавов, прибалтов) распущенные волосы - часть праздничного национального костюма. С детства помню, что когда разглядывала-раскрашивала национальные костюмы республик СССР, то у всех девушек были косы, а у латышек-эстонок распущенные волосы.
У каждой страны есть гимн, но о большинстве из них мы ничего не знаем. А между тем, если полюбопытствовать, наберется немало интересного. Например, знаете ли вы, что у гимна Таиланда есть русские корни? Мы собрали для вас гимны с самыми интересными историями.
Япония: самый древний гимн Гимн с самым древним текстом распевают японцы: стихотворение в средневековом поэтическом жанре вака было впервые напечатано как анонимное в сборнике X–XI веков. Идея положить старинный текст на музыку пришла в голову дирижеру военного оркестра ирландцу Джону Уильяму Фентону. В 1870 году он сочинил композицию и исполнил перед японским императором, однако японцы сочли его гимн недостаточно торжественным и предпочли создать свой. Впрочем, версия Фентона до сих пор ежегодно исполняется в одном из храмов в городе Иокогама. Новый гимн Японии под названием «Царствование императора» был написан придворным музыкантом Хиромори Хаяси и одобрен императором в 1880 году. Он содержит всего один куплет, который обычно исполняется дважды: «Пусть продлится твое царство тысячу, восемь ли тысяч поколений, пока мох не украсит скалы, выросшие из щебня». Таким образом японцы прославляют императора и желают японскому государству долголетия.
Уругвай: самый длинный гимн У Уругвая самый длинный из государственных гимнов — в полной версии он звучит пять минут. Однако обычно исполняются только два куплета. Любопытно, что текст для Уругвая и Парагвая сочинил один и тот же автор: уругваец Франсиско Акунья де Фигероа. А музыка предположительно является вариацией на тему пролога оперы «Лукреция Борджиа» итальянского композитора Доницетти.
Греция и Кипр: один гимн на две страны В Греции и Республике Кипр исполняется один и тот же «Гимн свободе» — в его основе лежит поэма 1823 года Дионисиоса Соломоса. Из 158 четверостиший произведения в гимн вошло 24, но чаще всего исполняется только два: «Узнаю клинок расплаты, Полыхающий грозой, Узнаю твой взор крылатый, Охвативший шар земной! Гордость древнего народа, Возродившаяся вновь, Здравствуй, гордая Свобода, Здравствуй, эллинов любовь!» В Северном Кипре, контролируемом турками, используется гимн Турции «Марш независимости».
Африка: гимн всего континента В 1897 году учитель методистской школы в Йоханнесбурге Енох Сонтонга по просьбе учеников сочинил песню «Боже, благослови Африку!». Затем она была доработана и в 1912 году уже звучала на открытии Национального конгресса представителей коренных народов Южной Африки на языке коса, так как Сонтонга относился к этой народности. Эта песня широко разошлась по Африке и стала основой для гимнов многих африканских стран, включая ЮАР, Танзанию, Замбию. В ЮАР гимн состоит из куплетов на разных языках: коса, зулу, сесото, африкаансе и английском.
Аргентина: гимн, написанный в тюрьме Аргентинский гимн был придуман вскоре после провозглашения независимости от Испании. Текст придумал в 1812 году аргентинец Винсенте Лопес, вдохновленный финальной песней спектакля о недавно свершившейся революции. Генеральное законодательное собрание одобрило стихи и поручило писать музыку испанцу Бласу Парере — автору той самой театральной песни, которая вдохновила Лопеса. Однако композитор категорически отказался сочинять мелодию к стихам, содержавшим оскорбления в адрес Испании и испанцев. Но писать музыку ему все же пришлось: под угрозой смертной казни в тюрьме. В итоге он за одну ночь скомпоновал мелодию из музыкальных отрывков, которые сочинил раньше для театра. После освобождения он бежал из Аргентины навсегда. Антииспанский гимн распевался весь XIX век, в 1900 году текст сократили и сделали вполне безобидным. «Слушайте, смертные, священный клич: Свобода, свобода, свобода! Слушайте треск рвущихся цепей, Узрите на троне благородное равенство. Великому народу Аргентины салют!»
Австрия: гимн, исправленный феминистками В основу австрийского гимна легло последнее произведение Моцарта — «Масонская кантата», которую он закончил за 19 дней до смерти. Правда, музыковеды высказывают и иную точку зрения: что на самом деле автором был соратник Моцарта по масонской ложе Иоганн Хольцер. Стихи были написаны в 1947 году Паулой фон Прерадович. Любопытно, что в 2011 году феминистки смогли добиться изменения канонического текста: вместо слов «Ты Родина для великих сынов» австрийцы теперь поют «Родина великих дочерей и сынов», несмотря на недовольство родственников поэта.
Великобритания: гимн, написанный самоубийцей Музыку и слова для британского гимна «Боже, храни короля» сочинил учитель музыки Генри Кэри, внебрачный сын лорда Галифакса. Он вел бедную жизнь, имел шестерых детей и покончил с собой за год до публикации своего произведения, не подозревая, что стал автором будущего национального гимна. Любопытно, что текст гимна меняется в зависимости от того, король или королева у власти: существует «женская» и «мужская» версии.
Афганистан: гимн с упоминанием всех народностей В гимне Афганистана, согласно Конституции, должны упоминаться все народности страны, он должен исполняться на языке пушту и содержать арабское прославление бога «Аллах Акбар». Автор текста Абдул Бари Джахани выполнил все эти требования, хотя и не был согласен с тем, что слова «Аллах Акбар» уместно произносить под музыку. В стихах ему удалось упомянуть всех жителей Афганистана: «Это страна каждого племени, страна белуджей и узбеков, пуштунов и хазарейцев, туркменов и таджиков, с ними арабы и гуджары, памирцы и нуристанцы, брагуи и кызылбаши, чараймаки и пашаи».
Израиль: гимн, написанный на мотив молдавской песни Израильский гимн «Надежда» написан не израильтянами. Слова сочинил еврей из Галиции (бывшая Австро-Венгрия, ныне Украина), а музыку — еврей, рожденный в молдавском городе Унгены в Бессарабии (в то время это была губерния Российской империи). При этом набросок текста был сделан поэтом-путешественником Нафтали Герцем в румынском городе Яссы. А музыка появилась уже в Израиле — в городе Ришон-ле-Цион, куда композитор Шмуэль Коэн перебрался на ПМЖ из Палестины. Когда гимн уже широко разошелся в Израиле, Коэн с гордостью вспоминал, как в 1887 году нашел в сборнике стихов произведение «Ха-тиква» Нафтали Герца и стал напевать его на мотив румынской песни. «Могу гордиться тем, что "Ха-тикву" на мотив румынской песни запели массы евреев именно с моей подачи. Я счастлив, поскольку в этом есть моя заслуга», — радовался он. Израильские власти пытались создать свой национальный гимн, однако конкурс так и не состоялся, а композицию Коэна уже выучили и распевали все израильтяне. Впоследствии немецко-израильский музыковед Петер Эммануэль Градневиц утверждал, что Коэн позаимствовал музыку не у народной песни Carul cu boi, а у литургической мелодии церковного кантора Нисна Спивака, который работал преимущественно в Кишиневе и Бердичеве. Последняя композиция также основана на молдавской народной песне, а значит, так или иначе корни израильского гимна уходят в молдавский фольклор.
Индия: гимн, который неправильно поняли Исполнение индийского гимна укладывается в 54 секунды, при этом у него богатая история. В 1911 году в Индии ожидали короля Георга V из Великобритании. Индийский национальный конгресс попросил знаменитого национального поэта Рабиндраната Тагора сочинить хвалебную оду высокопоставленному гостю, что привело автора в замешательство, так как он занимался преимущественно духовной поэзией. Вскоре он действительно написал хвалебную оду под названием «Джанаганамана», что означает «Душа народа». Передавая ее чиновникам, Тагор сказал: «Я посвятил ее Богу, однако отдайте ее конгрессу, она ему понравится». Когда же песня была исполнена перед приехавшим императором, газеты стали писать, что Тагор написал оду специально для Георга V. Сам автор вскоре опроверг этот слух, сказав, что в гимне поется о боге судьбы Индии Бхагья-Видаты. «Этот Властелин Судьбы, этот Читающий Умы всей Индии, этот Неустанный Вождь не мог быть ни Георгом V, ни Георгом VI, ни каким другим Георгом», — писал Тагор. Тем не менее, вскоре после визита британского короля он получил известие о том, что ему присудили Нобелевскую премию по литературе. Такой чести не удостаивался ранее ни один из поэтов Азии. Тагор является автором стихов и музыки для гимна еще одной страны — Бангладеш.
Таиланд: гимн, который написал русский В Таиланде существует два гимна: королевский и гражданский. По одной из легенд (и ее поддерживает, в частности, «Википедия»), к редакции гимна королевской семьи имел отношение русский композитор Петр Щуровский. Во многих источниках именно он указан как автор музыки. Также сообщается, будто бы композитор получил от короля в знак признательности табакерку. Однако убедительных доказательств авторства Щуровского нет, тайские источники называют других авторов. Гимн принято транслировать ежедневно в 8:00 и 18:00 — в это время тайцы, как правило, встают и замирают у телевизоров.
Сингапур: гимн, который перевели в другую тональность В Сингапуре гимн разрешается петь только на малайском языке. За исполнение гимна в вольной аранжировке или в переводе предусмотрен штраф. Текст «Вперед, Сингапур!» был написан в период борьбы за независимость от Великобритании, он исполнялся в ре мажоре. Но в 2001 году его официально перевели в более низкую тональность фа мажор для более величественного и вдохновляющего исполнения.
Помнится, мы с вами как-то рассматривали старые семейные фотографии и рассуждали, почему наши прадедушки-прабабушки на них не улыбаются. Кажется, есть ответ
Спрятанные матери
В XIX веке в Великобритании поход к фотографу (или амбротиписту — то есть человеку, который снимал на стеклянные пластины) был целым событием: детей наряжали в жесткие накрахмаленные костюмчики и платья и везли ранним утром в студию. Главной задачей было застать как можно больше естественного света, что в условиях не слишком длинного светового дня (особенно зимой), тумана и клубов пыли и сажи от фабрик и заводов было непросто. У фотографа моделям сидеть неподвижно приходилось по 30 секунд или дольше — в зависимости от освещения. Заставить сидеть неподвижно даже взрослого такое длительное время было затруднительно. Что уж говорить о детях. Длительная выдержка не могла позволить человеку шевелиться — иначе все получилось бы смазанным: по той же причине почти на всех фотографиях викторианцы не улыбаются. Для облегчения задачи придумали даже различные распорки, придерживающие шею и голову сидящего, — они больше походили на орудие пытки, но со своей задачей справлялись хорошо. Викторианские дети были милы, но фотография, кажется, решительно не была их коньком: яркие вспышки их пугали, фотографы — тоже. Иногда дети засыпали, иногда пускали слюни и пузыри — словом, процесс был крайне утомительный и сложный для всех участников. Существовали даже специальные фотоателье, в которых мастера специализировались на съемке стариков и детей — то есть тех, кто трясется либо от старости, либо от собственной непоседливости. В ходу было несколько способов заставить детей сидеть смирно. Первый — напоить их лауданумом (то есть раствором опиума) до беспамятства, чтобы они успокоились и сидели как в трансе. В некоторых фотолабораториях стали заводить зверей: мартышек или птиц в клетке — дети тогда смотрели только на них. Второй самый популярный способ — детей держали на руках их собственные матери, которых пытались сделать максимально незаметными на фото: накрывали коврами, тряпками, одеялами, чтобы дамы сливались по цвету с фоном. Женщин прятали за ширмой, бывало — вырезали из кадра (тогда на фото оставались лишь висящие в воздухе жутковатые бестелесные руки, держащие ребенка). Иногда лица матерей, которых не удалось накрыть фоном полностью, запечатывались или выцарапывались при печати, и оказывалось, что вместо головы у них — черная дыра. Некоторые мамы прятались под софой и высовывали руки оттуда, кто-то закрывался волосами, как шторой, другие ловко маскировали верхнюю часть тела, но забывали про ноги. Выходило не всегда удачно, но почти всегда смешно и очень странно. В 2012 году коллекционер Линда Наглер выпустила фотоальбом со «спрятанными матерями», где опубликовала более тысячи примеров этого макабрического жанра, а также организовала выставку на Венецианской биеннале. Подобные фотографии и сейчас можно свободно купить на eBay, средняя цена за карточку составляет 3000 — 13 000 руб. (не так дорого, что свидетельствует о большой популярности жанра). Главная загадка этих карточек — зачем матерям было прятаться? Почему бы им было просто не сфотографироваться с ребенком? Ответ на это таков: так как фотографию было принято отправлять друзьям и родным по случаю прибавления в семействе, то считалось, что главным — и единственным — объектом на фото должен быть ребенок, а не его мать. Также культурологически женщина в викторианском обществе не считалась достойной внимания фотографа.
То есть, из-за длительной выдержки фотоаппаратов того времени, лицо при улыбке могло оказаться смазанным. Посетителей фотоателье, вероятно, просили расслабиться и сидеть спокойно. Поэтому у всех такие серьезные лица.
Открыла для себя новый научно-популярный журнал "Кот Шрёдингера". Сначала в печатном, а потом в электронном варианте. Интере-е-есно...)) А это ролик про самого кота (ну, чтоб понять почему журнал так называется).
Здесь большая статья о "региональных" значениях разных слов.
Оба-на, не задумывалась, что многое из того, что употребляю - регионализм. Подпишусь практически подо всем (за редким исключением) из выражений Алтая, Красноярского края и Иркутской области. Кстати, у нас лапшу быстрого приготовления называют "ролтон" (завари ролтон, купи ролтон, на обед сегодня ролтон) по первой наиболее распространенной на местном рынке марке. А еще говорят "одноразовая лапша" (можно подумать, что любая другая - многоразовая).
Занимательная топонимика. Часть первая: Европа от Австрии до Эстонии
Писатель, музыкант и путешественник Тим Скоренко — об этимологии названий стран Европы: от Австрии до Эстонии.
ЕВРОПА
Австрия — название является искажённым немецким «Österreich» (как и называют её в самой Австрии), произошедшим от старонемецкого «Ostarrichi», «восточная страна». Это название впервые было упомянуто в документе в 996 году. В целом, название Австрии мало варьируется в мире, чаще всего звучит англоязычное «Austria». Уж конечно, не голландское Oostenrijk. В арабском мире Австрию называют «Nimsa». Это слово пошло от славянского названия Германии — «Niemcy», то есть немые, говорящие на другом языке. Просто почему-то там переняли этот этноним и переместили его на другое государство. А по-чешски Австрию зовут «Rakousko», что пошло от названия крупной крепости Rakous на границе Австрии и Моравии. Наконец, финны зовут Австрию и вовсе Itävalta. В финский язык за происхождением я решил не лезть.
Азербайджан (Azərbaycan): название произошло от имени полководца Атропата (примерно 370-321 до н. э.), последнего ахеменидского сатрапа Мидии. Он основал государство Атропатен, которое затем стало Атупатканом, затем Адубадганом (в древнеперсидском, Âzarâbâdagân), а в современное превратилось в 7-8 веках при завоевании территорий Арабским халифатом. Само же имя Атропат происходит от греческого «Aturpat», «защищённый огнём». Территория, называемая Азербайджаном, много раз «мигрировала» в процессе разных завоеваний. Кстати, для справки: суффикс «-an» обозначает земля.
Албания по-албански называется «Shqipëria» или «Shqipnija» в зависимости от наречия, что переводится «орлиная страна» (shqip — орёл), что и подтверждает флаг Албании. В русский и другие европейские языки название «Албания» пришло от иллирийского корня «Alb-», означавшего «селение» или, как ни странно, «холм», «гора». Слово это переползло во все языки из греческого, греки называли эту область «Albaētia» или «Arbanētia». До сих пор в Албании есть область «Arbon», выросшая из того же корня. И: из того же корня вышло слово «Альпы» (горы).
Андорра зовётся «Андоррой» почти на всех языках мира. Слово это (Andorre) произошло от баскского слова «andurrial», «пустошь». Интересно, что даже эта крошечная страна имеет государственный язык — каталанский, причём, по опыту скажу, многие её жители не знают никакого другого. Но есть и другие варианты, кстати. В пику «пустоши» Андорра могла произойти от арабского «al-Darra», что значит «лес». Третья версия говорит, что название пошло от испанского «andar», «идти» (из-за труднодоступности местности).
Армения в транслитерированном варианте (я не буду мучиться с армянским алфавитом) назвается «Hayastan» (Айястан). Это название происходит от имени легендарного предводителя и прародителя армян Айка (или Хайка), сына Иафета, внука Ноя, ушедшего после потопа на территорию современной Армении и основавшем там город. Династия Гайкидов существовала до 331 года нашей эры; реальный Айк жил около 2400 г. до н. э. Традиционное для других языков слово «Армения» произошло от персидского «Armina», которое встречалось в легендарном географическом наскальной летописи 515 в. до н. э. Слово это ведёт происхождение от имени царя Арама, одного из прямых потомков Хайка, правившего около 900 до. н. э. Есть и ещё одна версия происхождения названия. По библейским данным в районе горы Арарат жил народ минаев (minni или mannaeans). Приставка ar- означает, что это была земля минаев. «Ар-мения»: «земля минаев». Кстати, лишь на одном языке в мире (помимо, собственно, армянского) Армению зовут не Арменией (или не вариацией от этого слова). По-грузински Армения называется «სომხეთი», «Somkhet’i» (Сомхети).
Беларусь: слово восходит к сочетанию «Белая Русь» и является заменой (по классификатору с 2001 года) русского «Белоруссия». Термин «Белая Русь» довольно древний и фигурировал ещё в средневековых латинских документах как «Ruthenia Alba» и почти во всех языках мира является переводным (White Ruthenia, Russie Blanche, Weissrusland, Wit-Russland и пр.); в целом это историческое название полоцких, витебских и ещё ряда земель, ныне входящих в состав страны. Точное происхождение слова «белая» в данном случае имеет около 10 различных толкований, вероятнее всего имелось в виду «чистая», «бескровная». Происхождение слова «Русь» смотрите в соответствующем параграфе.
Бельгия почти везде называется одинаково (Belgique, België, Belgien, Belgium) и происходит от названия одного из кельтских племён, обитавших некогда на этой территории — «белги» (belgae). Что характерно, своего языка в стране нет, употребляется французский, голландский, немецкий. Название, по сути, дали римляне: «Gallia Belgica», область расселения белгов. Название «белги» может идти от протокельтского «belo», что значит «яркий, светящийся». Русское слово «белый» — от того же корня.
Болгария (в оригинале България) почти везде носит именно это имя (или Bulgaria). Происхождение названия булгарского народа теряется в веках. Две основные теории: первая — что название переводится с тюркского как «восставшие», и вторая — что название происходит от славянского «бал» (голова) и «гар» (род, народ), то есть «главный народ». Первое упоминание булгар как племени относится к IV веку н. э. Правда, это не все теории. Также предполагается происхождение от германского слова «burg» (замок), или от турецкого «bulgha» (песок).
Босния и Герцеговина (Bosna i Hercegovina) носит это название во всех языках мира. Происхождение слова «Босния» восходит к названию местной реки «Босна». В прежние времена речка называлась «Bosona», что даёт наводки на иллирийское происхождение этого топонима. Происхождение слова «Герцеговина» восходит к венгерскому слову «he-rceg», «воевода»; впрочем, этот корень есть и в русском языке — «герцог». Суть в том, что герцог Степан Вукшич (Stjepan Vukčić Kosača), правивший этими территориями в XVI веке называл себя герцогом Сент-Савским, и в просторечье эти земли стали звать герцогскими, то есть «герцеговиной», а самого аристократа знали в Европе как Герцога Стефана.
Ватикан (Vatican и никак иначе) произошло от названия Ватиканского холма (Mons Vaticanus), от латинского «vaticinia», «гадание, предсказание». В тех местах, как говорится, собирались когда-то всякие гадальщики и предсказатели.
Великобритания — этот топоним переводной и во всех почти языках разный. Собственно, и по-английски говорят как «Great Britain», так и «United Kingdom», «объединённое королевство». Соответственно, объединяет оно Англию, Шотландию, Уэльс и Северную Ирландию. Само же слово «Британия» («Britain») пошло от «франкизированного» «Bretaigne», возникшего во время норманнского завоевания области, известной как «Breoton», «Breoten», «Bryten», «Breten». Это слово, в свою очередь, пришло из греческого Πρεττανικη (Prettanike), что, в свою очередь, попало в греческий из кельтского, а туда — из уэльского (Prydain). Собственное, так Британию зовут уэльсцы и поныне. Кстати, почти везде этот топоним переводной и значит «Объединённое королевство». По-итальянски — Regno Unito, по-немецки — Vereinigtes Königreich, по-испански — Reino Unido.
Венгрия на венгерском называется «Magyar Köztársaság», страна мадьяров. Слово же «Венгрия» — это искажённое «Hungary» (или «Hongrie»), что является названием Венгрии в большинстве мировых языков. Произошло оно от турецкого «Onogur», поскольку Венгрия в районе VI века соседствовала с оногурской империей, а порой (войны там не прекращались не на минуту) и входила в её состав. Со старотурецкого «on ogur» переводится как «десять стрел» или «десять племён». Буква же «H» прилипла к оногурам от слова «huns» («гунны»), которые с той самой стороны совершали свои нашествия на остальную Европу (Атиллу мы все знаем, да-да). Впрочем, оно прилипло не во всех языках, в итальянском — Ungheria, в украинском — Угорщина. Финно-угры — это тот же корень, да-да. «Мадьяр» — это название одного из тех самых десяти племён, которые составили основу венгерского народа — племени Megyer. Деревенька «Megyer» существует где-то в Венгрии и поныне.
Германия — эту страну называют кто как придётся, точно-точно. По-немецки — «Deutschland». Образование слова «Deutschland» восходит к долгой истории этой страны. Сначала было старинное готское слово «thiuda» (или þeudō), означавшее «люди». От него возникло прилагательное «thiudisk», которое преобразовалось в «Theodischus», затем — в «Teudischus». В старонемецский это слово пришло уже в совсем изменённой форме «Deutsch». Таким образом общий перевод — «страна людей». По-французски Германию называют «Allemagne». Слово «allemand» произошло от латинского «alama», то есть люди племени Аламанов, которые произошли от «all» — все и «mann» — люди. То есть тоже, по сути, страна людей. По-русски мы называем её Германией (как и по-английски, к примеру, Germany). Это название произошло от латинского «gar» (копьё) и «man» (человек), то есть, по сути, «земля копьеносцев». Понятно, что так назвали германские племена за их самое ходовое оружие, когда те устраивали набеги на соседние области. В восточной Европе Германию называют «Niemcy» (Польша), «Nemti» (румынский), «Nemecko» (чешский). Этот топоним произошёл от изначально венгерского «Nemet», «немые». Так венгры называли тех, кто говорит не на их языке, а слово это они позаимствовали... у русских. Кстати, интересным фактом является то, что в великой стране Германии долгое время официального государственного языка вообще не было, по законодательству. На каком хочешь — на том и говори. Совсем недавно, в 2000-х вписали, наконец, немецкий, в конституцию (или куда там вписывают). Кстати, по-эстонски Германия называется «Saksamaa», то есть «земля Саксов». А по-латвийски — Vācija. А по-литовски — Vokietija. Да, и ещё! По-китайски Германия называется (иероглифы приводить не буду) «Страна Добродетели». А на таитянском — Purutia, что пошло ещё от названия Пруссии (которой уже давно нет, как страны). Вот такое диковинное разнообразие.
Греция по-гречески зовётся «Hellas» (Ελλάδα), «Эллада», а в большинстве остальных языков — Грецией (Greece и прочее). Слово «Эллада» первоначально было названием города в южной Фессалии, но позже распространилось и на всю территорию. Есть предположение, что это слово значило «земля света», но профессиональные лингвисты сильно сомневаются. Скорее всего, имя народу дал мифический патриарх Эллин (Ἕλλην, Hellèn), сын Зевса, брат Амфиктиона. А вот со словом «Греция» — сложно. Названа-то территория по названию народа, греков. Γραικοί - так Аристотель называл жителей Эпира. Хотя откуда взялось это слово до Аристотеля — неизвестно. Смешно звучит по-немецки: Griechenland. На курдском Грецию называют Hurumistan, на грузинском — Saberdzneṭi (საბერძნეთი), а на арабском — al-Yūnān (от слова «ионийский»).
Грузия на грузинском называется «Sakartvelo» (не буду приводить грузинский алфавит), а в европейских языка — Georgia. Слово «sakartvelo» — составное. Его корень — «kartvel», то есть картвелы, самоназвание грузин. Картли — это одна из областей Грузии (самая большая и населённая), именно она была тем самым легендарных грузинским царством начала 1-го тысячелетия — Иберией, а название это пошло от имени легендарного предводителя и прародителя всех грузин Картлоса, который имел 8 сыновей и основал 8 грузинских родов. Многие иберийские правители утвреждали, что ведут род от Картлоса. Приставка «sa» обозначает — «место, где», что-то такое. То есть «sakartvelo» — земля картвелов. А вот происхождения термина «Georgie» (искажённо — «Грузия») имеет целый ряд теорий: от греческого «γεωργός» («geōrgós»), «земледельцы»; от имени Святого Георгия; от названия «Гурджистан», который был частью Персидской империи и так далее (а «Gurj» произошло от протоевропейского «гористый», то есть Гурджистан — Горная Страна). А по-армянски Грузию называют «Врастан» (Վրաստան).
Дания (Danmark, Denmark) тоже называется, в основном, одинаково или сходно. Название пошло от названия местного народа — данов, которое восходит к имени древнего легендарного короля Дана, сына Юппера, короля Упсалы. По хроникам Дан сражался чуть ли не с войсками императора Августа, но все данные о нём слишком пахнут легендами. Но имя стране — дал. Кстати, есть вероятность, что слово пошло не от имени короля, а от протоевропейского «dhen», «низкий».
Ирландия (по-ирландски — Éire, по-английски — Ireland) имеет сходную этимологию почти во всех языках. Слово «Éire» восходит к имени ирландской богини плодородия, а от неё к слову, обозначавшему плодородные земли — «Iweriu». Это слово в докельтский приползло из греческого, «piwerion» или «pieria» — «плодородный». Слово «камень» (pierre) имеет, как ни странно, тот же корень. Английское и русское написания — это просто искажённые варианты.
Исландия — это очень простой топоним. Ice + land = «ледяная страна». Вот и всё. Правда, на исландском это звучит как «Lýðveldið Ísland» (республика Исландия), что сути не меняет.
Испания почти везде называет единообразно (Spain, España) и происходит от финикийского «Î-šəpānîm», «берег даманов». Даман — это такая полевая крыса. На самом-то деле финикийцы, высадившись на берег, увидели там кроликов. Но кроликов они не знали, в Финикии кролики не водились, а вот на даманов местных кролики были вполне похожи. Так страну и обозвали, хотя даманов в ней отроду не водилось.
Италия (Italia) названа по одному из обитавших на её территории племён — италиков. А вот сама эта народность получила своё название от греков. Слово «Víteliú», трансформировавшееся в Италию, пришло через греческий язык из осканского, одного из наречий этой территории с древности, и означало оно «земля молодых бычков». Вероятно, тамошние жители активно занимались животноводством. Лишь поляки отличились. По-польски Италия — «Włochy». Этимология этого слова проста. Суть в том, что все романские народы, начиная с франков, которые до этой территории ещё как доставали во времена империи, местные летописцы называли «волохи», это слово пошло от названия кельтского племени вольков. В готском это звучало как «Walhs», позже «walch» «чужеземец, кельт, представитель романских народов», заимствовано из кельтского этнонима «Volcae» (Цезарь). Вот такой сложный путь. А на исландском, кстати, Италия называтся Валланд (Valland).
Казахстан (Қазақстан) почти везде носит это же название без видимых изменений. Название это — древнее, его носило ещё Казахское ханство, да и до него оно регулярно всплывало. В древние времена на территории Казахстана было несколько десятков ханств, мелких княжеств и тому подобного. Точное происхождение слова «казахи» неизвестно. Скорее всего, слово тюркское, обозначало «свободные». Но есть и другие теории, например, это слово раскладывают на «qaz» (гусь) и «aq» (белый) — по легенде белый гусь породил первого казаха. По другой версии это турецкое слово «qazğan» — «захватывать, побеждать». В общем, наука не знает ответа. Прекрасен Казахстан по-португальски: Cazaquistão.
Кипр (греч.Κύπρος, тур. Kıbrıs, англ. Cyprus) стал независимым с 1960 года, но название его безумно древнее и потому загадочное. Одна из теорий — что оно происходит от названия дерева кипариса (Cupressus sempervirens, κυπάρισσος) или растения лаусонии (Lawsonia alba или κύπρος). А в языке Месопотамии, к примеру, бронза называлась kubar, некоторые исследователи ищут корни и там. В конце, концов Cuprum (медь) тоже близка по происхождению, а киприотские земли богаты медью. В общем, учёные в недоумении.
Латвия (Latvija). Название — от народности латвиеши (latvieši). Гипотез происхождения слова — тоже несколько. По гипотезе ученого Константина Карулиса существовала когда-то какая-то река, похожая на ту Лтаву, которая дала современное название Полтаве, и от этой реки пошло название области, а потом этноса. Согласно другой гипотезе самоназвание шло от культа Латы (богини воды и плодородия), существовавшего когда-то среди древних балтов (и, видимо, не только балтов). Слово «latīši» было самоназванием последователей этого культа. Кстати, по-французски Латвия звучит «Lettonie», то есть довольно сильно искажённо.
Литва с некоторыми изменениями имеет похожие названия везде. По-литовски — Lietuva. По-английски — Lithuania, к примеру. Название «Литва» (Lituae) впервые упомянуто в Кведлинбургских летописях в 1009 году. Происхождение названия страны и соответствующего этнонима объяснялось различными гипотезами: выводилось от искажённого «L’Italia», связывалось с названием племени лютичей, якобы прозванными соседними племенами за жестокость в набегах и грабежах «лютвой», и с литовским словом lietus («дождь»). Ни одна из этих и многих других гипотез не стала общепринятой.
Лихтенштейн получил название очень просто. В 1699 году город Шелленберг, а в 1712 — Вадуц были проданы князю Лихтенштейну. Подвластная князю территория и получила название по его фамилии. До того земли эти входили в Священную Римскую Империю, то того — в герцогство Швабия. Ну а фамилия «Liechtenstein» переводится как «лёгкий камень».
Люксембург (Luxembourg) происходит от искажённого «Люсилинбург» (Lucilinburhuc), «маленькая крепость». Эта крошечная территория получила независимость в 963 году в результате политических игр, первым правителем был Зигфрид, а его потомок Конрад спустя 80 лет был провозглашён графом на своём укреплённом пятачке. Сегодня та самая крепость носит название Люксембургского замка, и её можно посетить.
Македония (Μακεδονία, Makedonía), в общем, позаимствовала своё название у той самой Древней Македонии: она не имеет к ней прямого отношения, в отличие от одноимённой греческой области. Происхождения самого топонима спорно. Географ и историк Страбон указывал на древнегреческое личное имя племенного предводителя Македон («высокий, стройный») как на основу топонима. Собственно, по-гречески — μακεδνός (makednós) и есть «высокий, стройный». Е. М. Поспелов и другие топонимисты обращали внимание на то, что более вероятным следует считать образование наименования местности Македония от этнонима, в основе которого можно видеть иллириское существительное «maketia», «скот». Что из этого правда — неизвестно. А по-немецки будет — Mazedonien.
Мальта, как топоним, произошла от греческого «μέλι» («meli», «мёд»). Греки называли остров «Melite» из-за особо вкусного мёда, экспортируемого оттуда. По другой версии Мальта произошла от финикийского слова «maleth» — «гавань».
Молдавия (по-молдавски — Moldova) чаще всего называется именно так, с некоторыми изменениями. Название получила от реки Молдова в Румынии (точнее, получило его Молдавское княжество в XIV веке, в княжество входил ещё кусок Румынии — Малая Валахия — и чуть-чуть Украины). Река была названа так из-за карьерной добычи полезных ископаемых, для чего и использовались её воды. «Molde» — немецкий термин для такого типа добычи. Есть вариант, что название пришло из языка готов, на котором «mulda» означает «пыль».
Монако (Monaco, Múnegu (на языке монегасков), Mónegue) — топоним происходит от древнегреческого «μόνοικος» (одинокий дом, отшельник): от «μόνος» («один») и «οίκος» («дом»). Суть в том, что в незапамятные времена тут прошёл сам Геракл, и ему воздвигли храм — храм Геракла Отшельника (Hercules Monoikos). Город, выросший вокруг храма, получил такое же имя. На языке монегасков там почти никто не говорит. Может, и знают, но повсеместный язык — французский.
Нидерланды (Nederlanden) часто называют Голландией, что не совсем верно, хотя, в общем, не слишком и ошибочно. Голландия — это лишь одна из областей Нидерландов (точнее, две). Исторически эти земли называли «нижними странами» или «нижними землями» (а заодно и Бельгию, и Люксембург). А Нидерланды получили таким образом своё название — «Neder» (нижние) + «landen» (земли). На одних языках их зовот Нидерландами (к примеру, Netherlands), а на других — Голландией. Слово «Голландия» («Holland») впервые всплыло в 866 году для обозначения региона Гаарлем. Это слово идёт от среднеголландского слова «holtland», «лесная земля», «земля деревьев», а не от «hol land», «пустошь», как предполагалось ранее. По-французски Нидерланды называются «Pays-Bas», что в буквальном переводе значит «низинная страна» (впрочем, и по-итальянски — Paesi Bassi, и по-финнски — Alankomaat, и по-ирландски — Na hÍsiltíre).
Норвегия (Norge, Noreg, Nøørje, Norja в зависимости от диалекта), как ни странно, названа так не самими жителями, а путешественниками, которые самую северную из известных земель и назвали «norðweg» — «северный путь» (корень «nord» узнаваем, да и «way»). Правда, некоторые этимологи утверждают, что название произошло от имени легендарного короля Нора, брата того самого Дана, который основал Данию и от которого пошло название «Дания» (см. выше), сына того самого легендарного Юппера из Уппсалы. Наконец, слово «nuorrek» на языке сами (местный древний) означает «побережье», что тоже может быть истоками названия.
Польша (Polska на польском) образовалась как государство давно, в 966 году, и история названия теряется в веках. Название пошло от западнославянского племени полян (Polanie), обитавших на этих землях в незапамятные времена (около V века). А слово «поляне» происходит от слова «поле», так как племя было по большей части земледельческим. Впрочем, есть варианты — от корня «plemię» (племя, род) и ещё какие-то, выдвигаемые историками-полонистами. Другие звучания — Poland, Pologne. А вот в венгерском и литовском есть другой корень для обозначения Польши: Lengyelország или Lenkija, от старопольского «lęděnin», «человек с плугом, плужник».
Португалия (Portugal) не сильно варьируется в разных языках. Это название пошло от название римского города Portus Cale («кельтский порт»), который ныне стал современным городом Порту.
Россия — это претерпевшее видоизменения слово «Руссия», «Русь». Впервые употребляется как название государства в тексте русско-византийского договора 911 года. Согласно летописцу «Повести временных лет» название произошло от варягов племени русь, призванных новгородскими славянами в 862 году в качестве воинской дружины. Но ещё раньше, в 839 году уже существовал некий русский каганат, так как в составе византийской делегации находились послы народа рос (rhos), посланные в Константинополь правителем, обозначенным в тексте как хакан (chacanus). Теорий происхождения «рос» и «рус» море, просто море. Одни возводят его к сарматским племенам роксаланов или росомонов, упоминаемых античными авторами (ruksi «белый, светлый» — rutsi — russi — русь), другие — ещё куда-то. Но ответа пока что нет. По-латвийски Россию зовут Krievija (от древнеславянского племени кривичей), а по-эстонски — Venemaa (от названия народа Veneti: что характерно, слово «Венера» — того же корня, народ тот отличался любвеобильностью и проживал на территориях современной Польши и Прибалтики).
Румыния (România) происходит от слова «Român», «romanus», «римский». В документах Валахию называли «Romanian Land», «Ţeara Rumânească». Связано это было с тем, что в начале тысячелетия эти земли были под властью Римской империи — и топоним прижился (хотя в средневековье страна состояла из многих княжеств, крупнейшими были Валахия и Молдова).
Сан-Марино (San Marino) названа в честь основателя страны, святого Марино с острова Раб. Именно он в 301 году создал эту самую старую из доживших до наших времён республик (будучи простым каменотёсом, кстати, просто забрался с горсткой последователей на вершину горы Монте-Титано и основал там государство). Умер он зимой 366 года уже глубоким стариком — а наследие оставил, которое до сих пор живёт и здравствует.
Сербия (по-сербски Србија) получила своё название от имени народа сербов, которые впервые упомянуты у Птолемея ещё во 2 в. н. э. Предками сербов была вроде как сарматы, в Германии есть родственный народ — сорбы, возможно, название произошло от сарматского «рябина» (Sorbs). В общем, теряется во тьме веков.
Словакия (Slovensko, Szlovákia) получила название по этнониму словацкого народа, а народ — то ли от слова «слово», то ли от слова «слава», наука, как говорится, умеет много гитик. Впервые слово «Словакия» зафиксировано в 1685 году. А в испанском и португальском языках для этого топонима откуда-то всплыла буква «е»: Eslovaquia.
Словения (Slovenija) постарше Словакии, но название дано также по этнониму словенского народа, а происхождение этнонима, скорее всего, точно такое же. Хотя некоторые учёные предполагают происхождение от слова «славяне», впрочем, однокоренного со словом «слава».
Турция (Türkiye), как известно, долгое время называлась Османской империей (и даже не называлась, но была ей). Вплоть до 1920 года. Первоначально кочевые племена монгольского племени, известные византийцам под именем огузов, позднее — турок, жили в Алтайских горах. Это было ещё в доисламский период (ислам распространился среди турок в районе X века). Что произошло от чего, не очень ясно, но, скорее всего кочевые огузы стали турками с завоеванием провинции Туран. Этот топоним, как говорит знаменитая иранская летопись «Авеста», произошёл от слова «tuirya», пришедшего из санскрита и являвшегося одним из духовных состояний в буддизме. История очень запутана, и потому я не хочу в неё углубляться. Кстати, слово «Türk» по-турецки значит «сильный»: не исключено и такое происхождение.
Украина (Україна) имеет чёткое понятие происхождения топонима. Название «Украина» впервые встречается в Ипатьевской летописи в 1187 году, применительно к Переяславлю и Галиции, в смысловом значении «окраина». Вероятнее всего, название происходит от общеславянского «окраина», «пограничная область», которое впервые было применено к пограничным территориям Киевской Руси — Переяславскому княжеству и уже впоследствии распространено на соседние территории. Хотя современные учёные пытаются найти более благородное объяснение. Например, что название происходит от слова «край», «країна» то есть просто «страна», «земля заселенная своим народом», а «украинец» означало «соотечественник». Почти на всех языках Украина называется одинаково (Ukraine, например).
Финляндия по-финнски называется Suomi. Происхождение слова «Финляндия» угадать нетрудно — Finland, «земля финнов» в переводе. Впрочем, есть и версия, что это от германского Fennland, возможно, от корня, означающего «странники, искатели» (finthan). А вот со словом Суоми, впервые появившемся в 1212 году, сложнее. Некоторые считают, что слово Suomi произошло от слова suomu (финск. чешуя), так как древние жители шили себе одежду из рыбьей кожи. Согласно другой теории, имя Suomi первоначально носил некий датский вельможа, который заключил мир с Карлом Великим. Имя вельможи сохранилось в бумагах короля. По другой версии, слово Suomi — эстонского происхождения. Предполагается, что некогда существовавшая местность по названию Sooma (эст. «болото»). Переселенцы из этой области перенесли название своей родины в юго-западную Финляндию, которая тоже начала называться Suomi. Наконец, возможно, оно происходил от старославянского слова «земля»: zeme ← sheme ← shäme → Häme ← shaame → Saami ← Soomi ← Suomi.
Франция (France) получила имя от древнего германского народа франков. Слово «франк» означает «свободный человек» — этот корень мы находим сегодня в английском слове «free», «свободный». Впрочем, термин «франки» до сих пор вызывает дискуссии среди историков и филологов. Корень слова «франк» одни производят от слов: «бродячий», «блуждающий», другие — «храбрый», «отважный», третьи трактуют как «гордый», «благородный», четвертые как «дикий», «свирепый».
Хорватия довольно сильно искажается разными языками, но корень — один. По-хорватски — Hrvatska. По-английски — и вовсе Croatia. Название страна получила по древнеславянскому племени белых хорватов, жившего в окрестностях города Перемышль на реке Сан. Откуда взялось слово «хорваты» — неизвестно, вероятно, пришло из сарматского языка. Предволожительно, значило что-то вроде «скотоводы, пастухи».
Черногория по-сербски называется Crna Gora (что тоже значит «Чёрная гора»), а в мире чаще всего употребляется итальянский вариант «Montenegro» или переводные варианты («Mali i Zi» по-албански, например). Государство, существовавшее на территории современной Черногории до XIII века называлось Зета (Zeta). «Природное» название «Чёрные горы» было разговорным и официально прижилось позже. А горы там и в самом деле чёрные, все в чёрных хвойных зарослях.
Чехия (Česká republika) называется так почти на всех языках, но пишется на них чаще всего просто чудовищно. Название-то пошло от названия народности чехов, а вот откуда название народности, наука умалчивает. Может, от «Četa» (это такая старинная армейская единица, типа полка). Если встретите итальянское название — не хихикайте: Ceca.
Швейцария (Schweiz, Suisse, Svizra, Svizzera, Switzerland) своего собственного языка не имеет — немецкий, французский, итальянский или ретороманский на выбор. Да и латынь, как ни странно, в Швейцарии активно изучается и является если и не разговорным, то практически живым языком. Название происходит от наименования кантона Швиц, образованного от древненемецкого глагола «жечь». Кантон стал одним из трех кантонов, основавших Швейцарскую Конфедерацию 1 августа 1291 г. Флаг современной Швейцарии создан на основе флага кантона Швиц (Schwyz). Кстати, на марках и монетах Швейцария использует латинское название Helvetia: в римской империи области, называемые этим именем, практически соответствовали по территории современной Швейцарии. Это название пошло от народности helvetii, обитавших там в то время. Название это встречается ещё в 300 году до н. э. на этрусских росписях по глине и звучит как eluveitie. А вот далее происхождение слова теряется во тьме веков.
Швеция многими языками искажается, но корень сохраняет. По-шведски — Sverige. По-английски — Sweden. Название страны происходит от древнеанглийского «Sweoðeod», «государство шведов», что в свою очередь пришло из скандинавского «svear-rige» — «государство свеев (шведов)» (Sweon/Sweonas). А вот финны называют Швецию «Ruotsi»: это слово произошло от того же корня, что и «Русь» (см. выше) и поддерживает финно-угорскую концепцию происхождения славян. Собственно, слово «шведы», «sweon», произошло от старонемецкого «Swihoniz», что значит «собственность» или «земля», а в скандинавский перешло уже в форме «Svithjoth», «народ».
Эстония (по-эстонки Eesti) вероятнее всего произошло от древнегерманского «восточный путь» (корень «east» налицо). Иногда считают, что название произошло от «Aestia» в древнегреческих источниках (впрочем, по другой версии «Aestia» — это современная Мазурия в Польше и возможно название произошло от балтийского корня, означающего «пестрый», поскольку эта земля испещрена озерами). Зато у Тацита слово «Aestia» ассоциируется с территориями, ныне примерно соответствующими эстонским, поэтому и такой вариант отметать нельзя. Кстати, финны называют Эстонию Viro. Virolainen — эстонец. Искать этимологию этого слова мне уже порядком лень:)
ПОЯСНЕНИЕ. Это не научное исследование. Это просто занимательные факты и предположения. Если можете дополнить — дополняйте. Под «большинством языков» я понимаю русский, английский, французский, немецкий и ещё ряд европейских языков, которые распространены в мире. На китайском, к примеру, почти все страны называются совсем иначе, потому я не привожу китайские названия. Вот и всё. Да, и ещё: то, что Израиль играет в ЧМ Европы по футболу, не делает его с географической точки зрения европейской территорией. Он будет в разделе «Азия» чуть позже. А вот Азербайджан помещается тут, он официально в Европе, пусть и в очень дальней.
Новосибирску всего ближе по регионализмам Алтайский край, Иркутск и Красноярск. Из омских слов могу подписаться только под "первой линией". Остальное - видимо, более новые слова, которые появились после моего отъезда из города. Я тут недавно кому-то ляпнула "березовые кОлки". Человек меня не понял. А я была очень удивлена, т.к. все детство провела в местности, где только эти колки кругом и есть - небольшие березовые рощицы среди травы. Еще не степь, но уже и не лес.
Брянщина граничит с двумя государствами - Украиной и Белоруссией. А потому местный диалект - это «гремучая» смесь русских, украинских и белорусских языков, щедро приправленная профессиональным жаргоном старинных и нынешних народных умельцев.
Исключительно правильно сказано! Брянская область начала своё существование в 1945 году, а до этого части её принадлежали Белгороду и Черниговской губернии (кажется тогда были губернии), а до революции - Могилевской губернии. Люди выглядят как украинцы, говорят как белорусы, но все считают себя русскими)). Слова знакомые только наполовину, лук у нас называют цыбулей.
kenga-ru, большое спасибо, почитала с интересом. Многое знала, но большую часть узнала впервые. Особенно повеселили даманы-кролики.)))
CuttySark, у нас слово колок известно, хотя особенно им не пользуются. Но считается, что название моей речки - Колокша - связано именно с колками. "Ша" - на финно-угорском "вода", "речка". Получается - "речка, текущая среди колоков", что собственно является чистой правдой - плавали, знаем))) Хотя и до дороги млечной Мне бесконечно далеко, Я просто думаю о вечном, Не о цене на молоко.
Сегодня у нас в школе творилось несусветное оживление, которое как-то удачно совпало с концом четверти.
Затмение! Как только мы его не смотрели! Какие только хитрости не пришли в голову! Смеху-то, радости! Здорово все-таки, что мои окна выходят на солнечную сторону - не надо было бегать. Лично я придумала смотреть через фильтр из нескольких старых слайдов, коробочки из под которых уже лет семь валяются в дальнем углу шкафа. Сгодились!
И через сварочную маску посмотреть получилось!! Один из учеников притащил! Красота!! Хотя жаль, конечно, что не додумалась сфоткать этот шедевральный момент...
У меня на кухне рентгеновский снимок остеохондроза очень кстати завалялся)) хорошо просматривалось. Это самое большое солнечное затмение, которое я сама видела, лунные бывали и покрупнее. А вот северное сияние несколько дней назад не видела, да у нас в городе его почти никто и не наблюдал, а вот в пригородах - да.